Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
D'après 'Amir Ibn Wathila : Nafi' Ibn 'Abdel Harith a rencontré 'Omar (qu'Allah l'agrée) à 'Ousfan (1) et 'Omar (qu'Allah l'agrée) l'avait nommé comme préfet de La Mecque.
Il lui a dit: Qui as-tu laissé pour gérer les gens de la vallée (2) ?
Il a dit: Ibn Abza.
'Omar (qu'Allah l'agrée) a dit: Qui est Ibn Abza ?
Il a dit: C'est un esclave affranchi parmi nos esclaves affranchis.
'Omar (qu'Allah l'agrée) a dit: Tu as laissé un esclave affranchi pour les gérer ?!
Il a dit: Certes c'est un lecteur du livre d'Allah et un savant dans les héritages.
'Omar (qu'Allah l'agrée) a dit: Certes votre Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Certes, par ce Livre (3), Allah élève des gens et en rabaisse d'autres (4) ».
(Rapporté par Mouslim dans son Sahih n°817)
(1) C'est le nom d'un endroit.
(2) C'est-à-dire que Omar (qu'Allah l'agrée) lui a demandé à qui il a demandé de le remplacer pour gérer les gens de La Mecque durant son absence.
(3) C'est à dire par le Coran.
(4) Ce hadith montre que la personne qui, avec sincérité, lit le Coran et le met en pratique, Alla l'élève au dessus de beaucoup de Ses serviteurs croyants.
Il montre également que la personne qui le lit par ostentation et sans le mettre en pratique, Allah le rabaisse.
(Charh Sahih Mouslim de Cheikh Al Etiopi vol 16 p 459)
عن عامر بن واثلة قال : لقي نافعُ بن عبدالحارث عمرَ رضي الله عنه بعسفان
وكان عمر رضي الله عنه يستعمله على مكة
فقال عمر رضي الله عنه : من استعملت على أهل الوادي ؟
فقال : ابن أبزى
قال عمر رضي الله عنه : ومن ابن أبزى ؟
قال : مولى من موالينا
قال عمر رضي الله عنه : فاستخلفت عليهم مولى ؟
قال : إنّه قارئ لكتاب الله وإنّه عالم بالفرائض
قال عمر رضي الله عنه : أمّا إنّ نبيَّكم صلّى الله عليه وسلّم قد قال : إنّ الله يرفع بهذا الكتاب أقوامًا ويضع به آخرين
(رواه مسلم في صحيحه رقم ٨١٧)
|